Managing Store Languages and Translations
Language management is a powerful language management tool provided by SHOPLINE. You can add corresponding language ranges from the admin panel, to display different language information to customers from various countries.
Language Range Settings Visible to Customers
If you need your website to be viewed by your customers in localized languages, with differentiated content for different markets, use this feature.
To add languages for the online store, perform the following operations:
-
From your SHOPLINE admin panel, go to Settings > Language.
- Click Add language.
-
Scroll the scrollbar, choose a language from the menu, and click Save.
-
In the language list, click the Assign languages to markets icon. In the displayed dialog box, click Add to market and then click Complete.
Next, to provide the language selector on your store website, follow the steps below:
-
From your SHOPLINE admin panel, go to Online Store > Design.
- In the left pane of the editor, select Header or Footer.
-
The right pane displays corresponding settings for your configuration. Enable Display the language selector.
- Click Save.
| Note: Before you add a language, ensure that you have the translated language materials for the language. |
Language Translation Update
After you complete the language settings, to ensure that customers can see the translated content, import the language materials or use a third-party plugin to fill in the language materials.
Please perform the following operations to import the language materials on the panel:
- From your SHOPLINE admin panel, go to Settings > Language.
-
Configure the export options as needed: select Language range and Scope. To limit the export to a specific market, select from the Market filter (all markets included by default). Select Online store language, enter the destination email address in Export to Email, then click Export.
- Fill the translated language materials in the form.
-
Click Import, and import the filled-in form.
| Note: The file size limit for importing translation data is 20 MB. If your file exceeds this limit, a File too large notification will appear in the top-right corner of the page. Split your data into smaller batches and try again. Please note that exported files are encrypted for security purposes, which may increase their overall size. |
Fields of the exported form:
| Field | Description |
| Type | Type indicates the type of the field being translated. For example, if the title of a product is translated, Type is PRODUCT. |
| Identification | Identification indicates the ID of the field being translated. For example, if the title of a product is translated, Identification is the ID of the product. |
| Field | Field indicates the module corresponding to the field being translated. For example, if the title of a product is translated, Field is title. |
| Locale | Locale indicates the language for the field being translated. For example, if the title of a product is translated into French, Locale is fr. |
| Market | Market indicates the market for the field being translated. For example, if the title of a product is translated into French and the European market is covered, Market is Europe. |
| Status | Status indicates whether the field being translated expires. Outdated indicates that the field has expired and the original content of the field in Default content has been changed. |
| Default Content | Default Content indicates the default content of the field being translated. For example, if the text content is configured as nice clothes for Product from the admin panel for the title of a product, Default content is nice clothes. |
| Translated Content | Translated Content indicates the translated content of the field being translated. For example, if the text content is configured as nice clothes for Product from the admin panel for the title of a product and needs to be translated to the French phrase beaux vêtements, Translated content is beaux vêtements. |
| Operation |
Operation is used to restore content to its default state. To do so, clear the corresponding Translated content field and enter Delete in the Operation field. Note: If you clear the Translated content field but leave the Operation field blank, the original content will remain unchanged. |
|
Note: The Import/Export feature and the UGC Multi-Language Visual Translator app share the same translation data. Content imported here can also be viewed and edited in the UGC app, and vice versa. If you need to edit multilingual content for a third-party app, note that it will not appear as editable in the Theme Editor (Online Store > Design) when viewing a secondary language. To edit it, go to Apps > UGC Multi-Language Visual Translator, then select the relevant app under Third-party app. For detailed instructions, refer to "UGC Multi-Language Visual Translator: Adding and Managing Store Content Translations." |
Frequently Asked Questions
Q1: Why is the exported CSV file showing garbled text or missing data on Windows?
This issue typically occurs because the exported file does not contain a BOM (Byte Order Mark), which prevents some versions of Windows Excel from correctly identifying the file encoding.
Solution:
- Please refer to our guide "Resolving Unintelligible Spreadsheet Data" for detailed recovery steps.
- Alternatively, try importing the file into Google Sheets or the latest version of Excel to ensure data integrity.
Q2: Why is my import failing even though the format is correct?
Ensure the file size does not exceed the 20 MB limit and that the file is saved in CSV format. If you continue to experience issues, check if the file structure matches the exported template exactly.