ストアの言語と翻訳の管理
言語管理はSHOPLINEが提供する強力な言語管理ツールです。管理画面から対応する言語範囲を追加することで、さまざまな国の顧客に異なる言語情報を表示できます。
顧客に表示される言語範囲の設定
ウェブサイトを顧客にローカライズされた言語で閲覧してもらい、市場ごとに異なるコンテンツを表示したい場合は、この機能を使用してください。
オンラインストアに言語を追加するには、以下の操作を行います:
-
SHOPLINE管理画面から、設定 > 言語 に移動します。
- 言語を追加 をクリックします。
-
スクロールバーを動かし、メニューから言語を選択し、保存 をクリックします。
-
言語リストで、言語をマーケットに割り当てる アイコンをクリックします。表示されたダイアログボックスで、マーケットに追加 をクリックし、完了 をクリックします。
次に、ストアのウェブサイトに言語セレクターを表示するには、以下の手順に従ってください:
-
SHOPLINE管理画面から、オンラインストア > デザイン に移動します。
- エディターの左ペインで、ヘッダー または フッター を選択します。
-
右ペインに設定項目が表示されます。言語セレクターを表示 を有効にします。
- 保存 をクリックします。
| 注: 言語を追加する前に、その言語の翻訳済み言語資料を用意していることを確認してください。 |
言語翻訳のアップデート
言語設定を完了した後、顧客が翻訳されたコンテンツを閲覧できるように、言語資料をインポートするか、サードパーティのプラグインを使用して言語資料を補完してください。
管理画面で言語資料をインポートするには、以下の操作を行ってください:
- SHOPLINE管理画面から、設定 > 言語 に移動します。
-
必要に応じてエクスポートオプションを設定します:言語範囲 と スコープ を選択します。特定のマーケットにエクスポートを限定するには、マーケットフィルター から選択します(デフォルトではすべてのマーケットが含まれます)。オンラインストア言語 を選択し、メールへエクスポート に送信先のメールアドレスを入力してから、エクスポート をクリックします。
- 翻訳済みの言語資料をフォームに記入します。
-
インポート をクリックし、記入済みのフォームをインポートします。
| 注: 翻訳データのインポートファイルサイズの上限は 20 MB です。ファイルがこの制限を超えると、ページ右上に ファイルが大きすぎます という通知が表示されます。データを小分けにして再度お試しください。なお、エクスポートされたファイルはセキュリティのため暗号化されており、そのためファイルサイズが大きくなる場合があります。 |
エクスポートされたフォームの項目:
| フィールド | 説明 |
| タイプ | タイプは翻訳されるフィールドの種類を示します。例えば、商品のタイトルが翻訳される場合、タイプは商品です。 |
| 識別子 | 識別子は翻訳されるフィールドのIDを示します。例えば、商品のタイトルが翻訳される場合、識別子は商品のIDです。 |
| フィールド | フィールドは翻訳されるフィールドに対応するモジュールを示します。例えば、商品のタイトルが翻訳される場合、フィールドはtitleです。 |
| ロケール | ロケールは翻訳されるフィールドの言語を示します。例えば、商品のタイトルがフランス語に翻訳される場合、ロケールはfrです。 |
| マーケット | マーケットは翻訳されるフィールドのマーケットを示します。例えば、商品のタイトルがフランス語に翻訳され、ヨーロッパのマーケットを対象とする場合、マーケットはEuropeです。 |
| ステータス | ステータスは翻訳されるフィールドが期限切れかどうかを示します。Outdatedはフィールドが期限切れであり、デフォルトコンテンツの元の内容が変更されたことを示します。 |
| デフォルトコンテンツ | デフォルトコンテンツは翻訳されるフィールドのデフォルトの内容を示します。例えば、管理画面で商品のタイトルに対してテキスト内容がnice clothesと設定されている場合、デフォルトコンテンツはnice clothesです。 |
| 翻訳済みコンテンツ | 翻訳済みコンテンツは翻訳されるフィールドの翻訳された内容を示します。例えば、管理画面で商品のタイトルに対してテキスト内容がnice clothesと設定されており、これをフランス語の表現 beaux vêtements に翻訳する必要がある場合、翻訳済みコンテンツはbeaux vêtementsです。 |
| 操作 |
操作はコンテンツをデフォルトの状態に戻すために使用されます。そのためには、対応する翻訳済みコンテンツフィールドをクリアし、操作フィールドに削除と入力してください。 注: 翻訳済みコンテンツフィールドをクリアしても、操作フィールドが空白のままだと、元のコンテンツは変更されません。 |
|
注:インポート/エクスポート機能とカスタム多言語翻訳ツールアプリは同じ翻訳データを共有しています。ここでインポートしたコンテンツは、カスタム多言語翻訳アプリでも表示および修正が可能で、その逆も同様です。 サードパーティアプリの多言語コンテンツを修正する必要がある場合、二次言語で表示しているときにテーマエディター(オンラインストア > デザイン)では編集可能として表示されないことに注意してください。修正するには、アプリ > カスタム多言語翻訳ツールに移動し、サードパーティアプリの下で該当するアプリを選択してください。詳細な手順については、「カスタム多言語翻訳ツール:ストアコンテンツ翻訳の追加と管理」を参照してください。 |
よくある質問
Q1: エクスポートしたCSVファイルがWindowsで文字化けしたりデータが欠落したりするのはなぜですか?
この問題は通常、エクスポートされたファイルにBOM(バイトオーダーマーク)が含まれていないために発生し、一部のWindows版Excelがファイルのエンコーディングを正しく認識できないことが原因です。
解決策:
- 詳細な復旧手順については、当社のガイド「スプレッドシートのデータが読めない問題の解決方法」を参照してください。
- または、Google Sheetsや最新バージョンのExcelにファイルをインポートして、データの整合性を確認してください。
Q2: フォーマットが正しいのにインポートが失敗するのはなぜですか?
ファイルサイズが20 MBの制限を超えていないこと、ファイルがCSV形式で保存されていることを確認してください。問題が続く場合は、ファイル構造がエクスポートしたテンプレートと完全に一致しているかどうかを確認してください。
この記事はAIを使用して翻訳されており、不正確な部分が含まれている可能性があります。最も正確な情報については、元の英語版をご参照ください。