ストアの言語と翻訳の管理
ストアが複数のマーケットで設定されている場合、マーケット固有のテーマコンテンツやローカライズされたコピーを含め、各マーケットごとに翻訳を別々に管理する必要があります。
このガイドでは、マーケット固有の翻訳データのエクスポートおよびインポート方法、およびOS 3.0テーマのマルチマーケットテーマコーパス翻訳の取り扱いについて説明します。
| 注: 一般的な言語設定(言語の追加、マーケットへの割り当て、言語セレクターの有効化)については、"ストアの言語と翻訳の管理"を参照してください。 |
マーケット固有の翻訳データのエクスポートとインポート
翻訳データをエクスポートする際、SHOPLINEはマーケットフィルターオプションを含んでおり、これによりエクスポートの範囲を単一のマーケットに絞ることができます。これは一度に一つのマーケットのコンテンツに集中したい場合に便利です。
特定のマーケットの翻訳データをエクスポートするには:
- SHOPLINE管理画面から、設定 > 言語 に移動します。
-
必要に応じてエクスポートオプションを設定します:言語範囲 と 範囲 を選択します。特定のマーケットにエクスポートを限定するには、マーケットフィルター から選択します(デフォルトではすべてのマーケットが含まれます)。オンラインストア言語 を選択し、メールへエクスポート に送信先のメールアドレスを入力してから、エクスポート をクリックします。
- 翻訳済みの言語資料をフォームに記入します。
-
インポート をクリックし、記入済みのフォームをインポートします。
注意:
- 翻訳データのインポートファイルサイズの上限は20 MBです。ファイルがこの制限を超える場合、ページ右上にファイルが大きすぎますという通知が表示されます。データを小分けにして再度お試しください。なお、エクスポートされたファイルはセキュリティのために暗号化されており、全体のサイズが大きくなる場合があります。
- エクスポート/インポートのワークフローの詳細(フィールドの説明、ファイルサイズ制限、エラー処理を含む)については、"ストアの言語と翻訳の管理" を参照してください。
マルチマーケットストアのテーマコーパスの翻訳(OS 3.0テーマのみ)
ストアが複数のマーケットに対応した3.0テーマを使用している場合、各マーケットごとにテーマのパーツ(テキストブロックや見出しなど)を翻訳する必要があります。正しい方法は、テーマのパーツがマーケット間でどのように構成されているかによって異なります。
以下のシナリオを使って状況を特定し、適切な対応を行ってください。
シナリオ1:すべてのマーケットに同じパーツが存在し、それぞれ異なるデフォルトテキストがある場合
状況
ストアには、例えば見出しブロックのようなパーツがすべてのマーケット(米国、英国、日本)にあり、それぞれのマーケットで異なるデフォルトテキストが入力されています。
対応方法
- 各マーケットごとにコンテンツを別々に翻訳してください。
- エクスポートされたCSVで、各マーケットの行を見つけて、それぞれの翻訳済みコンテンツ列に個別に入力してください。
| マーケット | フィールド | ロケール | デフォルトコンテンツ | 翻訳済みコンテンツ |
| US | title | en | Often bought together | Often bought together |
| UK | title | en | Often purchased together | Often purchased together |
| JP | title | en | まとめて購入 | Buy together |
| DEFAULT | title | en | Frequently bought together | Frequently bought together |
シナリオ2:すべてのマーケットに同じパーツが存在するが、テキストがあるのは1つのマーケットのみ
状況
すべてのマーケットに同じパーツ(例:見出しブロック)を配置しましたが、テキストを入力したのはJPマーケットのみです。他のマーケットにはそのパーツにテキストがありません。
対応方法
- JPマーケットのコンテンツのみ翻訳してください。
- 他のすべてのマーケットについては翻訳は不要です。システムはそのパーツを空として表示します。これは想定された動作であり、対応は不要です。
| マーケット | フィールド | ロケール | デフォルトコンテンツ | 翻訳済みコンテンツ |
| US | heading | en | (空) | |
| UK | heading | en | (空) | |
| JP | heading | en | 季節のおすすめ | Seasonal picks |
| DEFAULT | heading | en | (空) |
シナリオ3:特定のマーケットのみにパーツが追加された場合
状況
USマーケット専用にパーツを追加しました(例:マーケット固有のプロモーション用)。他のマーケットにはこのパーツはありません。
対応方法
- USマーケットのコンテンツのみ翻訳してください。
- エクスポートされたファイルにはUSマーケットの行のみが含まれます。これは正しく想定された動作です(見たままの内容です)。他のマーケットの行を追加する必要はありません。
| マーケット | フィールド | ロケール | デフォルトコンテンツ | 翻訳済みコンテンツ |
| US | promo_title | en | 4th of July Sale | 4th of July Sale |
シナリオ4: コンポーネントがデフォルトセットアップに追加されたが、一部のマーケットのみがそれを継承する場合
状況
コンポーネントをデフォルトセットアップに追加しました。しかし、USとJPのマーケットは以前にカスタマイズ(プライベート化)されており、デフォルトからの変更を継承しません。新しいコンポーネントを継承するのはUKマーケットのみです。
対応方法
- デフォルトまたはデフォルトから継承するUKマーケットのコンテンツを翻訳してください。
- USやJPマーケットの翻訳は入力しないでください。これらのマーケットはこのコンポーネントを継承しないため、CSVに入力した翻訳は効果がなく適用されません。
| マーケット | フィールド | ロケール | デフォルトコンテンツ | 翻訳済みコンテンツ |
| DEFAULT | banner_title | en | 送料無料 $50以上のご注文で | 送料無料 $50以上のご注文で |
| UK | banner_title | en | 送料無料 $50以上のご注文で | 送料無料 £50以上のご注文で |
| 注: USとJPのマーケットはこのコンポーネントを継承しないため、エクスポートされたCSVに表示されません。これらのマーケットの行を手動で追加しないでください。 |
マルチマーケットテーマ翻訳の効果的な活用方法
- 日常の修正にはカスタム多言語翻訳ツールアプリを使用してください:ほとんどの定期的なコンテンツ変更には、カスタム多言語翻訳ツール アプリが翻訳の完全なコントロールと正確性を提供します。特定のマーケットや言語向けにコンテンツを直接アプリ内でカスタマイズできます。この方法が最も簡単で、エラーのリスクを最小限に抑えます。
-
大量修正のためのCSVエクスポート/インポート使用時の重要なルール:大規模な修正が必要な場合(例えば、英国と米国のマーケット間でのイギリス英語とアメリカ英語のスペルの違いを修正する場合など)、CSVエクスポート/インポート機能の使用がより効率的です。ただし:
- 必ず変更したい特定のマーケットの行の翻訳済みコンテンツ列を更新してください。
- デフォルト翻訳を更新してすべてのマーケットに自動的に適用されることを期待しないでください。これは機能しません。
この記事はAIを使用して翻訳されており、不正確な部分が含まれている可能性があります。最も正確な情報については、元の英語版をご参照ください。