UGC Multi-Language Visual Translator: Thêm và Quản Lý Bản Dịch Nội Dung Cửa Hàng
Nội dung do người dùng tạo (UGC) đề cập đến văn bản bạn cung cấp cho các tài nguyên cửa hàng của bạn, chẳng hạn như tiêu đề sản phẩm, mô tả sản phẩm, tiêu đề blog và mô tả blog. Ứng dụng Trình dịch trực quan đa ngôn ngữ UGC cho phép bạn dịch và chỉnh sửa các trường UGC này sang nhiều ngôn ngữ khác nhau. Bài viết này giải thích cách sử dụng ứng dụng để quản lý và tùy chỉnh bản dịch cho cửa hàng của bạn.
Truy cập Ứng dụng
Đầu tiên, cài đặt ứng dụng Trình dịch trực quan đa ngôn ngữ UGC từ Cửa hàng Ứng dụng SHOPLINE. Sau đó, từ bảng quản trị SHOPLINE của bạn, đi tới Ứng dụng > Ứng dụng của tôi và tìm kiếm ứng dụng để mở. Xem các phần sau để tìm hiểu cách sử dụng ứng dụng này.
Tùy chỉnh bản dịch đa ngôn ngữ
Để nhanh chóng tùy chỉnh bản dịch đa ngôn ngữ, hãy làm theo các bước dưới đây:
Chọn tài nguyên để dịch
Tab Dịch UGC hiển thị danh sách các tài nguyên có sẵn để dịch. Nhấn nút Dịch bên cạnh các tài nguyên bạn muốn dịch.
| Tài nguyên SHOPLINE | Loại tài nguyên phụ |
| Sản phẩm | Sản phẩm |
| Bộ sưu tập | |
| Cửa hàng trực tuyến | Trang tùy chỉnh |
| Bài viết blog | |
| Danh mục blog | |
| Chính sách cửa hàng | |
| Điều hướng | |
| Trường dữ liệu bổ sung cửa hàng | |
| Đối tượng meta cửa hàng | |
| Mẫu | Thành phần mẫu tĩnh |
| Mẫu chủ đề | |
| Cài đặt chủ đề | |
| Tiếp thị và giảm giá | Giảm giá tự động |
| Mã giảm giá | |
| Tài nguyên khác | Thư viện tệp |
| Phương thức thanh toán | |
|
Ứng dụng bên thứ ba |
Thanh thông báo |
| Đặt hàng trước | |
| Bán kèm & Gói sản phẩm | |
| Bán kèm giỏ hàng - Thanh tiến trình | |
| Khuyến mãi nhanh | |
| Biểu ngữ Quyền riêng tư GDPR | |
| Chuyển hướng Định vị Địa lý | |
| Danh sách yêu thích | |
| Hệ thống Thành viên | |
| Đánh giá Sản phẩm | |
| Tiếp thị Liên kết | |
| Tăng cường Chuyển đổi | |
| Cửa sổ bật lên | |
| Ưu đãi Quà tặng | |
| Kết hợp Biến thể |
Chọn Ngôn Ngữ Để Dịch
Sau khi chọn tài nguyên, bạn có thể thấy bộ chọn thị trường và bộ chọn ngôn ngữ ở góc trên bên phải. Sử dụng hai bộ chọn này để xác định ngôn ngữ mục tiêu và các thị trường áp dụng.
Dưới đây là một số ví dụ:
- Giả sử bạn có ba thị trường: Trung Quốc, Hoa Kỳ và Đông Nam Á.
- Giả sử bạn có hai ngôn ngữ cửa hàng: Tiếng Anh và Tiếng Trung.
- Bạn muốn dịch tiêu đề sản phẩm A thành “Beautiful”.
Nếu chọn Tất cả các thị trường được hỗ trợ và Tiếng Anh, điều đó có nghĩa là bản dịch chung cho sản phẩm A áp dụng cho tất cả các thị trường. Sau khi dịch, tiêu đề sản phẩm A sẽ hiển thị là “Beautiful” ở Trung Quốc, Hoa Kỳ và Đông Nam Á.
Nếu chọn một thị trường (ví dụ Trung Quốc) và Tiếng Anh, điều đó có nghĩa là bản dịch địa phương hóa cho sản phẩm A dành cho thị trường Trung Quốc. Sau khi dịch, tiêu đề sản phẩm A sẽ được dịch thành “Beautiful” ở Trung Quốc và không được dịch cho các thị trường khác.
Nếu bản dịch chung và bản dịch địa phương cùng tồn tại, kết quả của bản dịch địa phương sẽ được ưu tiên hiển thị.
Dịch Một Tài Nguyên Cụ Thể
Sau khi chọn ngôn ngữ mục tiêu, nhấp vào Dịch tự động để dịch tài nguyên đã chọn. Bạn cũng có thể nhập hoặc chỉnh sửa nội dung dịch thủ công khi cần để đảm bảo độ chính xác và địa phương hóa tốt hơn.
|
Lưu ý:
|
Hạn Chế Của Dịch Tự Động
Ứng dụng Trình dịch trực quan đa ngôn ngữ UGC cho phép dịch tự động tất cả các tài nguyên UGC cùng lúc hoặc một tài nguyên cụ thể. Để dịch tự động tất cả các tài nguyên cùng lúc, nhấn nút Dịch tự động, sau đó nhấn Dịch trong cửa sổ bật lên.
|
Lưu ý:
|
Loại trừ nội dung cụ thể khỏi dịch tự động
Bạn có thể có một số nội dung không nên dịch (sau đây gọi là “nội dung không dịch”). Ví dụ, danh từ riêng, tên thương hiệu, viết tắt, đơn vị chuẩn hóa (như kích cỡ), và địa chỉ email nên được giữ nguyên ngôn ngữ gốc, đảm bảo thông điệp được truyền tải chính xác và đúng đắn.
Để bật tính năng này, chuyển sang tab Cài đặt và nhấn nút + Thêm văn bản trong phần Không dịch. Sau đó nhập nội dung không dịch vào cửa sổ bật lên và nhấn Thêm. Bạn có thể thêm tối đa 50 mục không dịch, mỗi mục tối đa 200 ký tự. Nội dung không dịch sẽ không được dịch sang ngôn ngữ đích nếu tìm thấy khớp trong câu hoặc chuỗi.
Dịch tự động nội dung tăng dần
UGC của bạn tăng lên hoặc thay đổi khi bạn ra mắt sản phẩm hoặc chiến dịch mới hoặc cập nhật chính sách dịch vụ, ví dụ. Để giúp bạn giới hạn phạm vi dịch tự động và đảm bảo nội dung hiện có không thay đổi, bạn có thể chọn bật dịch tự động chỉ cho nội dung tăng dần (mới hoặc đã chỉnh sửa) từ ngày trước đó.
Để bật tính năng này, chuyển sang tab Cài đặt và bật công tắc trong phần Dịch tự động hàng loạt. Khi bạn bật tính năng này, hệ thống sẽ phát hiện và tự động dịch nội dung tăng dần trong các tài nguyên đã được dịch tự động trước đó. Hoạt động này được thực hiện vào lúc 01:00 (GMT-8) mỗi ngày, và bản dịch sẽ được áp dụng ngay lập tức.
Nếu bạn đã cài đặt các ứng dụng bên thứ ba hỗ trợ dịch UGC (được liệt kê trong phần Ứng dụng bên thứ ba dưới tab Dịch UGC) và muốn bật dịch tự động cho nội dung mới hoặc đã cập nhật, bạn có thể bật Tự động dịch ứng dụng bên thứ ba và chọn các ứng dụng bạn muốn bao gồm. Khi được bật, bất kỳ nội dung mới hoặc đã cập nhật nào từ các ứng dụng này sẽ tự động được thêm vào các tác vụ dịch.
| Lưu ý: Để xem danh sách các ứng dụng SHOPLINE hỗ trợ dịch UGC, vui lòng tham khảo dòng Ứng dụng bên thứ ba trong bảng dưới phần Chọn tài nguyên để dịch của bài viết này. |
Tự động dịch module Metafield
Bạn có thể kích hoạt Dịch tự động cho module Metafield trong phần Cài đặt. Điều này cho phép hệ thống dịch các loại dữ liệu Metafield được sử dụng trong cửa hàng. Bạn có thể chọn các loại dịch như văn bản một dòng, văn bản một dòng với nhiều giá trị, văn bản nhiều dòng, văn bản định dạng phong phú và định dạng JSON.
Hủy dịch đang tiến hành
Bạn có thể hủy dịch đang tiến hành bất cứ lúc nào. Trong tab Dịch UGC, một cửa sổ trạng thái sẽ xuất hiện ở góc dưới bên trái của trang khi bạn có một tác vụ dịch đang diễn ra. Nhấn nút Dừng dịch để dừng dịch ngay lập tức. Nội dung đã dịch vẫn sẽ được áp dụng. Nếu bạn nhấn lại nút Dịch tự động, tác vụ dịch sẽ tiếp tục cho các nội dung chưa được dịch của tác vụ trước đó.
Xóa nội dung đã dịch
Bạn cũng có thể xóa nội dung đã dịch. Trong tab Dịch UGC, nhấp vào nút Thêm phía trên danh sách tài nguyên, sau đó chọn Xóa. Trong cửa sổ bật lên, chọn ngôn ngữ đích và các mô-đun (tài nguyên) bạn muốn xóa, rồi nhấp vào Xác nhận.
Nếu cửa hàng của bạn có nhiều thị trường và bạn muốn các bản dịch đã xóa được đồng bộ sang các thị trường khác, hãy vào Cài đặt và bật Đồng bộ tự động việc xóa nội dung giữa các thị trường. Bạn có thể chọn Tất cả các thị trường hoặc Các thị trường được chọn. Khi được bật, khi bạn xóa bản dịch chỉ với một cú nhấp, các ngôn ngữ và mô-đun tương ứng cũng sẽ bị xóa ở các thị trường đã chọn.
Nếu bạn thiết lập đồng bộ chéo thị trường sau khi xóa bản dịch, hãy vào Tài nguyên cập nhật gần đây và nhấp Kiểm tra lại để làm mới. Hệ thống sẽ đồng bộ và xóa nội dung dịch tương ứng ở các thị trường đã chọn.
| Lưu ý: Hành động này sẽ xóa nội dung được dịch bởi Trình dịch trực quan đa ngôn ngữ UGC và nội dung được tạo ra bởi các biểu mẫu hoặc API cùng lúc. |
Câu hỏi thường gặp
Q1: Tôi đã sử dụng Trình dịch trực quan đa ngôn ngữ UGC để dịch tính năng “Khách truy cập thời gian thực” trong ứng dụng Tăng cường chuyển đổi, nhưng nội dung dịch không hiển thị trên cửa hàng của tôi. Tại sao vậy?
Vui lòng kiểm tra xem bạn có đang sử dụng chủ đề phiên bản 1.0 hay không. Chủ đề 1.0 không hỗ trợ dịch tính năng Khách truy cập thời gian thực qua Trình dịch trực quan đa ngôn ngữ UGC. Chúng tôi khuyến nghị bạn nâng cấp chủ đề lên phiên bản 3.0. Vấn đề này sẽ được giải quyết sau khi nâng cấp.
Q2: Tại sao tôi không thể sử dụng dịch tự động? Nút bị vô hiệu hóa.
Vui lòng kiểm tra xem bạn có đang sử dụng gói Starter không. Gói này có giới hạn dịch:
- Sản phẩm: 2.000 lần
- Danh mục sản phẩm: 200 lần
- Trang tùy chỉnh và trang blog: 100 lần
Nếu bạn đã đạt đến giới hạn, hãy cân nhắc nâng cấp gói để có thêm hạn mức dịch tự động.
Bài viết này được dịch bằng AI và có thể chứa sai sót. Để có thông tin chính xác nhất, vui lòng tham khảo phiên bản tiếng Anh gốc.